常见问题
What facilities and spaces can be reserved for use by the University community or 公众?
可预留各种设施和空间作适当用途. A listing of types of facilities and spaces as well as contact information to make reservation is available at [insert link].
我如何预订设施或场地?
虽然各部门和单位的预订流程可能略有不同, 想要使用大学设施或空间的人应该:
- 联系 the scheduling coordinator for the facility or space you want to use to check on its availability. 设施一览表及联络资料可于[插入连结].
- 填妥所需表格以预留场地或设施.
- 为事件或活动预留设施时, the event planner will consider (a) whether the requested location is suitable for the event or activity, and (b) whether 健康 and safety concerns require special precautions or arrangements (e.g., security staff; Emergency Medical Service personnel; other security; 保险 requirements; and related loss prevention measures).
- Reservations for facilities and spaces are generally decided on a first-come, first-served basis. Occasions may arise when an official University activity takes precedence for use of an already scheduled space. 在这种情况下,重新安排是必要的, the event planner will work with the individual or organization sponsoring the displaced activity to find suitable alternative locations and times that are reasonable under the circumstances.
- 每个事件都是独一无二的,会带来特定的风险和要求. 可以对事件进行评估,以确定潜在风险的可能性和后果.
- The department or unit that reserves and oversees the facility or space will provide an agreement to the party requesting the reservation that defines the date, 事件或活动的时间和地点以及对安全的期望, 保险, 活动的安全以及任何额外的特殊要求.
- The reservation is complete when the agreement is signed by both parties and all expectations and requirements are met.
如何对使用大学设施或空间的申请作出决定?
Reservations for facilities and spaces are generally decided on a first-come, first-served basis. Occasions may arise when an official University activity takes precedence for use of an already scheduled space. 在这种情况下,重新安排是必要的, the event planner will work with the individual or organization sponsoring the displaced activity to find suitable alternative locations and times that are reasonable under the circumstances.
Risk factors associated with an event will be assessed and reasonable expectations for security, 保险, 向要求使用设施或空间的一方提供安全保障. 未能满足这些期望可能导致取消预订.
为什么我的活动可能不被批准?
- 预留空间的请求包含缺少的信息, 是虚假陈述还是包含虚假信息.
- The intended use of a facility or a space is prohibited by law or proposes behaviors or conduct proscribed as prohibited in 伊利诺斯州 University Policies.
- The party requesting use of a facility or a space previously committed significant or repeated violation of 伊利诺斯州 University Policies or rules governing the scheduling and use of University facilities and spaces.
- The intended use of a facility or space would present an unreasonable 健康 or safety risk.
- The party requesting use of a facility or space does not have the appropriate level of 保险, 举办活动所需的保险类型, 或者不能提供所要求的防损措施.
- 该大学在所要求的日期和时间内没有足够的人员配备能力. 如果发生这种情况,活动策划师将努力寻找其他日期.
Can I appeal a decision to deny my request to host an event in a University facility or space?
An appeal of a denied request to host an event in a University facility or space may be made to the senior administrator with responsibility for that area. 清单如下:
金元淑美术学院院长
表演艺术中心,东百年纪念,西百年纪念
体育主任
365bat竞技场,霍顿球场,霍顿游泳池,运动场,网球场
学术事务副校长兼教务长
非教学用途的学术建筑, 实验学校(梅特卡夫学校, 大学高中), 户外空间
负责财务和规划的副总裁
停车区域
负责学生事务的副校长
骨学生中心, 布莱登礼堂, 保龄球和台球中心, 学生康乐大楼, 麦考密克大厅, 格里高利街田, 学生宿舍, 游说团体, 会议室, 宿舍周围的绿色空间
大学发展副校长
校友中心,尤因文化中心
预订和使用校园设施或空间的费用是多少?
The University establishes fee rates for use of University facilities and spaces based on the relationship between the University and the person or organization using the facility. Rental rates may vary depending upon whether the individual or organization is considered a RSO, 大学组织, 校友组织, 公众, 或者是非营利慈善组织. In addition, the facility or space being used and the requirements for the activity affect the costs.
我可以在校园里的设施或空间里销售商品吗?
Generally, the University prohibits solicitation and sales in University facilities and spaces. 此规则的例外情况, are found in the Solicitation and Sales in University Facilities and Spaces section [insert link] of the Policy on University 设施及空间使用.
是否需要与大学安排抗议和示威活动?
大学致力于保护言论的权利, 组装, 抗议, 并为这些活动提供设施和场所. 保护以表达为目的的即兴和自发集会, 抗议, 而异议对于履行这一承诺至关重要. Thus, the lack of a reservation to use space is not a basis for terminating any expressive activity. When an unscheduled activity conflicts with an event which was previously scheduled for the same time and space, the unscheduled activity shall be allowed to continue in its existing location until it needs to be relocated to allow for the prior scheduled activity or preparations for it. 当从事计划外活动的人员被要求搬迁时, they may request the appropriate University official to assist in relocating to a space where the activity can continue or in scheduling it for a different time.
大学会在什么时候停止抗议或示威?
A 抗议 or 组装 might be shut down by the University should the 抗议 or 组装:
- 破坏, 干扰, 或阻止(a)一项职能或活动的有序进行, 包括, 但不限于, classes and other instructional activities; research; study; lectures; presentations; performances; meetings; interviews; administrative business; ceremonies; or other public events; or (b) access to any room or space in which such functions or activities are being held.
- 破坏, 干扰, 或者阻止进入特定的教育空间, 健康, 或者存储或定位财务记录.
- 举行集会、示威、抗议、集会或守夜:
- 私人办公室或私人会议.
- 实验室及相关设施;
- 计算机中心;
- 米尔纳库;
- Indoor areas designed for study and designated as quiet spaces or facilities that normally contain valuable or sensitive materials, 集合, 或受法律或现行大学程序/政策保护的记录;
- 保健诊所和其他保健设施;
- 通信系统设施, 公用设施, or other facilities conducting services vital to the continued functioning of the University.
- Rooms in reasonable proximity to any of the above University facilities and spaces that would cause a noise disruption or otherwise 干扰 University operations.
- Injure persons, damage or destroy property, or threaten to cause such injury or damage.
- 制造安全隐患或危害参与者或他人的安全.
- Occupy without authorization a building when it is normally closed or when individuals are not otherwise authorized to be there.
- Construct structures on University grounds without prior written authorization from the Director of Facilities Management (or designee).
- 违反适用的联邦或州法律, 地方政府条例, 或大学的政策或程序.